【歌詞和訳】 The Spectre /Alan Walker, Jesper Borgen

The Spectre

神秘的で盛り上がるEDM「 The Spectre /Alan Walker, Jesper Borgen」

タイトル「The Spectre」は直訳すると幽霊になりますが、心の内側に眠るもう1人の自分を意味しており、自問自答し続ける内省的で人間味のある歌詞に注目です

目次

【Verse1】

Hello,Hello,Can you hear me as I scream your name?
(もしもし。聞こえてるかな?君の名前を呼んでいるんだ)

Hello,Hello,Do you need me before I fade away?
(もしもし。僕と会ってくれないかな?いなくなってしまう前に)

Is this the place that I call home
(ここが僕の居場所なのか?)

To find what I’ve become
(自分が何者なのか知るための)

Walk along the path unknown
(見知らぬ道を歩きながら)

We live, we love, We lie
(僕たちは生きて、愛して、嘘をつく)

・scream

「叫び声をあげる」という意味。文脈でこれが使われているということは、主人公は葛藤や苦悩を抱え、必死になっていると想像できます

【Verse2】

Deep in the dark I don’t need the light
(暗闇に包まれていても光はいらない)

There’s a ghost inside me
(僕の中にはもう1人いて)

It all belongs to the other side
(別の僕を映し出す)

We live, We love, We lie
(僕たちは生きて、愛して、嘘をつく)

・There’s a ghost inside me

これまでの流れから、ここで使われる「ghost」は「もう1人の自分」を指しているので「もう1人」と訳しています

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次